“Mengelmoes” zeggen in Cubaans

Titel spreekt voor zich: Wij – Cubanen-  zijn de ware, onvervalste meesters in improvisatie, en in het maken van originele, verrassende mixen. Dat breekt de routine en maakt het leven leuker, verrassender. Zelfs onze bevolking is een heerlijke mengelmoes van o.a. Indiaanse, Afrikanse, Europese en Chineze genen 🙂

Het zou gek zijn als we niet veel leuke uitdrukkingen hadden om te zeggen dat iets een mengelmoes is. Vandaag ga ik jullie twee veel gebruikte uitdrukkingen leren:

1- Es un  arroz con mango. 

Letterlijke betekenis = Het is rijst met mango.

arroz-con-mango-mengelmoes-cubaans-spaans-spaans-uit-cuba
Arroz con mango – Rijst met mango (een van oorsprong Thais recept)

Oorsprong: Rijst met mango is voor Cubanen een nogal apparte combinatie. Toch wordt het in Azië. bv. in Thailand gegeten. Misschien hebben Aziatische inmigranten het recept naar Cuba meegenomen? Wellicht was men zo verrast iemand rijst met mango te zien eten dat men begon naar het recept te verwijzen om aan te geven dat iets een mengelmoes is. Opgelet: uitdrukking kan gebruikt woorden met een extra betekenis; nl. dat een situatie ingewikkeld en/of lastig is.

Hoe te gebruiken: bv. met een aanwijzend voornaamwoord. Voorbeeld:  ¡Esto / eso es un arroz con mango! Of met het ww. formarse = -/+ ontstaan : …y se formó tremendo arroz con mango. 

2- Es un ajiaco.

Letterlijke betekenis = Het is net ajiaco .

Oorsprong: Ajiaco is een traditionele maaltijdsoep uit Camagüey dat bestaat uit veel zetmeelhoudende groentesoorten, zoals pompoen, cassave, (zoete) aardappels…. Hoe het gerecht is ontstaan  wordt hier uitgelegd (in het Nederlands) Geen wonder dat de naam van dit recept gebruikt wordt om te zeggen dat iets een bij elkaar geraapte zooitje is. Net als vorige uitdrukking, kan deze ook op dezelfde manier gebruikt worden: om aan te geven dat een situatie ingewikkeld of lastig is.

Ik hoop dat je deze post leuk hebt gevonden en je weet het al: Leer ze maar en… ¡No formes un arroz con mango!

© 2015 Lourdes Cruz. Deze tekst is auteursrechtelijk beschermd. U bent welkom om dit artikel te rebloggen of op andere social media te delen. Dat is geen enkel probleem en zo helpt u anderen om Spaans (verder) te leren. Vermeld wel aub deze blog als bron. 

Advertenties

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s